خبر یزد

آخرين مطالب

غائله‌ خانم مدیرعامل/ واکنش‌ها به ادبیات عجیب الناز سخائیان مقالات

غائله‌ خانم مدیرعامل/ واکنش‌ها به ادبیات عجیب الناز سخائیان
  بزرگنمايي:

خبر یزد - ایسنا /«اگه بخوام توی ... ایران بگم، نمی‌تونم بگم ما در زمینه اچ‌آر دیجیتالایزیم، ولی اگه بخوام گلوبالی بگم که به چه سمتی داره می‌ره، ما خوشبختانه به خاطر وصل بودنمون به... و اینکه داریم ازش بِنِفیت می‌بریم، اینه که چقدر دیتا وارد شده به منابع انسانی برای بیزینس پلنینگ آینده.» این‌ها بخشی از صحبت‌های مدیرعامل یک شرکت بزرگ بین‌المللی غذایی در ایران ، در دومین رویداد آموزشی «نِکست شیفت» است.
به نقل از هفت صبح، «اگه بخوام توی ... ایران بگم، نمی‌تونم بگم ما در زمینه اچ‌آر دیجیتالایزیم، ولی اگه بخوام گلوبالی بگم که به چه سمتی داره می‌ره، ما خوشبختانه به خاطر وصل بودنمون به... و اینکه داریم ازش بِنِفیت می‌بریم، اینه که چقدر دیتا وارد شده به منابع انسانی برای بیزینس پلنینگ آینده.» این‌ها بخشی از صحبت‌های مدیرعامل یک شرکت بزرگ بین‌المللی غذایی در ایران ، در دومین رویداد آموزشی «نِکست شیفت» است.
رویدادی که تابستان امسال برگزار شده، اما به‌تازگی بخشی از آن به خاطر ادبیات فارسی _ انگلیسی خانم الناز سخائیان، در فضای مجازی مورد توجه قرار گرفته است. از چهار روز پیش، بعد از گذشت هفت ماه از این رویداد، ناگهان بخشی از صحبت‌های خانم مدیرعامل در فضای مجازی منتشر شد که موجی از واکنش‌ها را به همراه داشت. الناز سخائیان در این رویداد در حالی که در کنار مدیران ایرانی شرکت‌های بزرگ دیگر نشسته بود، در جواب به سوال مجری، درباره استفاده از ابزار دیجیتال در منابع انسانی شرکتشان شروع به صحبت کرد.

او در حالی که می‌توانست از کلمات «جهانی»، «سود»، «داده»، «خریدن»، «متخصص»، «مهارت»، «بازار»، «به دست آوردن» و ... استفاده کند، از عبارات انگلیسی آن‌ها استفاده کرد. در مقابل، برخی از کلمات دیگر گرچه معادل فارسی داشتند، اما در زندگی روزمره به گوش خیلی‌ها آشنا نیستند. مثلا می‌شد به جای کلمه آنالیز از پردازش استفاده کرد اما مترادف انگلیسی آن هم همانقدر، بلکه هم بیشتر در روزمره فارسی‌زبانان استفاده می‌شود. کلمه دیجیتال هم به طور کامل وارد زبان فارسی شده و حداقل می‌شد از عبارت مانوس دیجیتالی کردن یا دیجیتالی شدن استفاده می کرد.
مدافعان سخائیان راست می‌گویند؟
مائده امینی مدیر روابط‌عمومی سابق چند استارتاپ بزرگ بانکی و فروش کالا ، در گفت‌وگو با «هفت صبح» و در جواب به این سوال که آیا ادبیات استارتاپی و دیجیتالی کشور همین‌قدر انگلیسی‌محور است یا خیر، می‌گوید: «متاسفانه همینطور است. به همین دلیل فکر می‌کنم تاختن به این خانم منصفانه نباشد؛ چراکه این اولین‌بار نیست که از این تریبون‌ها، چنین ادبیاتی را می شنویم. علم دیجیتال مارکتینگ یا اگر بخواهیم فارسی بگوییم بازاریابی مدرن، به‌تازگی وارد ایران شده و هرگز نمونه داخلی نداشته است.
هنوز معادل فارسی اصطلاحات مورد استفاده در این فضا عادی نشده و نه فقط کارمندان، بلکه مدیران این شرکت‌ها هم از معادل فارسی آن استفاده نمی‌کنند. چه در جلسات کاری و چه در سخنرانی‌ها و مصاحبه‌ها. از طرفی بیشتر بدنه کسب و کارهای دیجیتال را نسل زد تشکیل می‌دهند که در مکالمات روزمره خود هم از عبارات انگلیسی استفاده می‌کنند. به همین دلیل حتی اگر مدیران و روابط‌عمومی این شرکت‌ها از معادل فارسی برخی اصطلاحات استفاده کنند، به گوش بسیاری از کارکنان ناآشناست.»
بسیاری از کاربرانی که از نوع صحبت کردن الناز سخائیان دفاع می‌کنند، می‌گویند مخاطبان این صحبت‌ها مدیران کسب و کارهای دیجیتال هستند و با تمام این عبارات انگلیسی آشنایی دارند. آن‌ها همچنین تاکید دارند که بسیاری از این عبارات در فارسی عبارت آشنا و دقیقی ندارند و ممکن است صحبت‌های او را بیش از این نامفهوم کند.
با این حال امینی در ادامه تاکید می‌کند که استفاده از این حجم از کلمات انگلیسی در یک نشست توصیه نمی‌شود و صحیح نیست. این کارشناس روابط‌عمومی در این‌باره به «هفت صبح» توضیح می‌دهد: «این را از روی تعصب روی زبان‌فارسی نمی‌گویم.
زبان کشور ما فارسی است و باید بتوانیم در همه زمینه‌ها و کسب و کارها زبان فارسی را وارد کنیم. به طور مثال کلمه بازاریابی که معادل کلمه مارکتینگ است، معادل خوب و آشنایی است، اما از همین کلمه هم در فضای استارتاپی یا دیجیتال استفاده نمی‌شود. اگر به جای روابط‌عمومی آن شرکت بودم، به خانم سخائیان توصیه می‌کردم که در چنین رویداد بزرگی، از کلمات انگلیسی کمتری استفاده کند.»
اوایل همین امسال بود که الناز سخائیان، به عنوان اولین مدیر ایرانی شرکت بزرگ سوئیسی در ایران معرفی شد. این شرکت سوئیسی از اوایل دهه 80 در ایران فعالیت دارد. در گذشته مدیرعاملی این شرکت در ایران برعهده یک ایتالیایی و پس از آن یک مدیر سوئیسی بود. اما با بازگشت مدیر سوئیسی به کشورش، الناز سخائیان مدیر عامل این شرکت در ایران شد.
او پیش از این به مدت حدود سه سال در همین شرکت مسئولیت دپارتمان تغذیه کودک را بر عهده داشت و حالا کمتر از یک سال است که مدیرعامل این شرکت شده است. نکته جالب درباره این مدیر 40 ساله، این است که او در دانشگاه تهران داروسازی خوانده اما به گفته خودش خیلی کم به عنوان یک داروساز فعالیت کرده است.
او به محض فارغ‌التحصیلی وارد شرکت‌های دارویی شد و به مدت 15 سال به عنوان نماینده دارویی، بازاریابی و فروش و در ادامه به عنوان مدیر بخش‌های تجاری فعالیت کرد. به طور دقیق‌تر او یک سال به عنوان داروساز در یک داروخانه کار کرد و بعد در شرکت‌های مختلف آرایشی و بهداشتی، بازاریاب و فروشنده محصولات بهداشتی و پوستی به متخصصان پوست و پزشکان شد.
سخائیان در این مدت، مدرک ام‌بی‌ای یا مدیریت کسب و کار خود را گرفت و وارد شرکت دارویی سانوفی (فرانسه) در ایران شد. حالا سه سال و نیم است که خانم سخائیان با ن شرکت معروف سوئیسی همکاری دارد و با همه‌گیر شدن ویدیوی صحبت‌هایش، دیگر فقط در دنیای تجارت شناخته شده نیست و پنجره جدیدی از توجهات به روی او باز شده است.

supports HTML5 video

لینک کوتاه:
https://www.khabareyazd.ir/Fa/News/698343/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

ساخت موتور موشکی که فضاپیما را در 30 روز به مریخ می‌رساند

درمان اختلال عضلانی ژنتیکی یک جنین در رحم مادر برای اولین بار

هیئت تجاری آفریقایی به یزد سفر می‌کند

مدیرعامل بانک مسکن: وام 650 میلیونی ساخت مسکن هنوز ابلاغ نشده است

یارانه دارو و شیرخشک پرداخت شد

خروج بیش از 3 همت پول حقیقی در هفته پرتلاطم بورس تهران

متوسط دستمزد در کشورهای عضو سازمان همکاری و توسعه اقتصادی چقدر است؟

مبلغ یارانه در اسفند 1403 افزایش یافت

نگاهی به مجموعه رمان نوجوان میراث لورین

دو خط کتاب/ باشگاه پنج صبحی ها

کاهش خطر برخورد سیارک «قاتل شهر» به زمین

ارابه مرگ جان 3 شهروند یزدی را گرفت

2500 جایگاه سوخت جوابگوی تمامی خودرو‌های دوگانه‌سوز هستند

طلای جهانی برای هشتمین هفته متوالی صعودی ماند

افزایش استقبال مودیان مالیاتی از سامانه مودیان

واگذاری بیش از 10 هزار هکتار زمین برای احداث نیروگاه خورشیدی

سهم تسهیلات کلان در بانک‌های خصوصی و دولتی

«همبرگر» از کجا آمده است؟

سرمایه‌گذاری 20 میلیون دلاری برای حفاری سیارک‌ها

اینفوگرافی/ آمارهایی درباره زبان مادری به بهانه روز جهانی زبان مادر

پرتقاضاترین مقاصد سفرهای بین شهری اعلام شدند

کاهش 40 درصدی قدرت خرید کارگران

برنامه جدید دولت برای افزایش کشت موز

تغییر بازه واریز وجه حراج سکه روز شنبه 4 اسفند

ارائه آموزش‌های مهارت آموزی به بیش از 1 میلیون سرباز

احیای بیش از 60 واحد راکد تولیدی و صنعتی در استان تهران

انتشار تفسیر عرفانی داستان حضرت موسی (ع)

«مهاجر هندیجان» راهی بازار نشر شد

تولید زخم‌پوش زیستی برای بیماران دیابتی توسط رویان

مناسبت روز/ جمعه، 3 اسفندماه

سرمایه‌گذاری مستقیم خارجی به 41 تریلیون دلار افزایش یافت

دیدار مدیرکل بنیاد مازندران و رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح با والدین معزز شهید مدافع امنیت مصطفی نوروزی

زمین از نگاه ایستگاه فضایی در شب

نیم نگاه نانولوله‌های کربنی به صنعت باتری‌؛ جایگاه باتری لیتیم یون متزلزل می‌شود

فرودگرِ جالب blue ghost

نجات کوهنورد حادثه‌دیده در مهریز

واردات میلیون ٢١١ تن کالای اساسی از ابتدای سال

اما و اگرهای واگذاری ایران‌خودرو

علت تاخیر چندین ساعته پرواز تهران - بوشهر اعلام شد

سخنگوی صنف جایگاه‌داران: در 10 سال گذشته به دلیل اجرا نشدن دو طرح، حداقل 20 میلیارد دلار زیان داشتیم

شعبده بازی تارا در بازار خودرو

شعری زیبا از فروغ

شاعرانه/ برکن دل از کسی که دلش مایل تو نیست

شاعری که زیر بار پیشنهاد حکومت نرفت!

تلسکوپ فضایی اقلیدس را ببینید

ویدیویی واقعی از فرود کاوشگر perseverance بر سطح سیاره ی بهرام

سنجش دخل و خرج دولت

عبده تبریزی: بازار ارز توافقی به تک‌نرخی شدن ارز کمک قابل توجهی می‌کند

سناریوهای تعیین حداقل دستمزد 1404؛ هزینه معیشت کارگران چقدر است؟

شاعرانه/ تو را که در غم هجران نبوده‌ای چه خبر